返す【かえす】
to return (something), to restore, to put back, to turn over, to turn upside down, to overturn, to pay back, to retaliate, to reciprocate, to respond (with), to retort, to reply, to say back, to do ... back (e.g. speak back, throw back), to do again, to do repeatedly
返事【へんじ】
reply, answer, response
繰り返す【くりかえす】
to repeat, to do something over again
生き返る【いきかえる】
to revive, to come to oneself, to be restored to life
振り返る【ふりかえる】
to turn one's head, to look over one's shoulder, to turn around, to look back, to think back (on), to reminisce, to look back (on), to reflect (on)
返還【へんかん】
return, restoration
巻き返し【まきかえし】
rally, recovery, comeback, rollback, winding (thread, etc.)
返上【へんじょう】
give up, relinquish, serve up, let loose
若返り【わかがえり】
rejuvenation, restoration of youth
裏返し【うらがえし】
inside out, upside down, flip side, opposite, contrary, reverse
返答【へんとう】
reply, answer
返り咲き【かえりざき】
comeback (e.g. in business), reinstatement, second blooming (in a season), reflowering, reflorescence
取り返し【とりかえし】
recovery, undoing, recall
返却【へんきゃく】
return of something, repayment
宙返り【ちゅうがえり】
somersault, looping-the-loop
折り返し【おりかえし】
by return, (call or write back) without delay, lapel, cuff, turn-up, flap, going back, returning, turn (marathon, swimming, etc.), chorus, refrain, shuttle service, aliasing (in imaging), back-to-back, BTB, wrapping (text on computer screen), wrap
静まり返る【しずまりかえる】
to fall completely silent, to become still as death
返り点【かえりてん】
marks written alongside characters in a classical Chinese text to indicate their ordering when read in Japanese
若返る【わかがえる】
to be rejuvenated, to feel young again
返品【へんぴん】
returned goods, returning purchased goods