断る【ことわる】
отказаться, отклонить, уволить, отклонять, информировать, уведомить, предупредить, просить разрешения, извиниться (за)
判断【はんだん】
суждение, решение, заключение, вынесение решения, гадание
決断【けつだん】
решение, решимость
油断【ゆだん】
халатность, небрежность, невнимательность, неподготовленность
診断【しんだん】
диагноз, медицинский осмотр
切断【せつだん】
резка, разрыв, раздел, ампутация, отключение
お断り【おことわり】
снижение, отказ, непринятие, объявление, уведомление
中断【ちゅうだん】
прерывание, приостановка, перерыв
断つ【たつ】
разорвать, отрезать, подавлять, искоренить, истреблять, воздерживаться (от), сдаваться
断言【だんげん】
утверждение, декларация, подтверждение
遮断【しゃだん】
изоляция, отрезать, блокада, карантин, перехват, лишение
断念【だんねん】
отказ от (надежды, планов), сдача
予断【よだん】
предсказание, предвзятость, предположение, предрешённый вывод
横断【おうだん】
пересечение, протекающий через, пересекая, пересекающийся (например, железнодорожный путь), пересечение (восток-запад), путешествие через, перелет через (например, Тихий океан), плавание через, резка горизонтально, сечение по бокам
無断【むだん】
отсутствие разрешения, отсутствие (предварительного) уведомления, отсутствие уведомления
独断【どくだん】
собственное суждение, решение принятое без консультации с другими, произвольное решение, догматизм
断然【だんぜん】
твердо, категорически, решительно, абсолютно, определенно, определенно (неправильный, другой и т. д.), безусловно, гораздо, ни в коем случае, без сомнения
断片【だんぺん】
фрагмент, лом, кусок, измельчать
遮断機【しゃだんき】
шлагбаум на железнодорожном переезде, шлагбаум
断絶【だんぜつ】
вымирание (например, семьи), вымирание, прекращение, разрыв, разрыв (между поколениями)