逃げる【にげる】
huir, escapar, dejar, evitar (una pregunta, responsabilidad, etc.), evadir, esquivar, eludir, alejarse, ganar sin ser superado, mantener a raya a los otros contendientes (hasta el final), mantener la ventaja (y ganar), escaparse, perderse (por ejemplo, de sabor), no mantener una postura ideal
逃がす【にがす】
liberar, dejar ir, perder, dejar escapar, no lograr atrapar
逃す【のがす】
perder, dejar escapar, liberar, soltar, no lograr ...
見逃す【みのがす】
extrañar, pasar por alto, no darse cuenta, dejar pasar (un asunto), hacerse de la vista gorda, dejar pasar, dejar pasar (una buena bola)
逃げ出す【にげだす】
huir, escaparse, echar a correr, escapar, empezar a huir
逃れる【のがれる】
escapar
逃げ切る【にげきる】
escapar exitosamente, escapar, adelantar, aferrarse (y ganar), ganar por poco
逃避【とうひ】
escapar, evasión, vuelo
見逃し【みのがし】
pasando por alto, dejando pasar una buena bola
逃げ場【にげば】
refugio, escapar, salida, escondite
逃避行【とうひこう】
vuelo, fuga
夜逃げ【よにげ】
huir en la noche, huida nocturna, saltando del pueblo durante la noche, aumentar y salir bajo el amparo de la oscuridad, acto de desaparición a medianoche
逃げ道【にげみち】
salida, medios para escapar, ruta de escape
逃げ回る【にげまわる】
correr tratando de escapar, correr de un lugar a otro
逃げ込む【にげこむ】
refugiarse en, tener éxito en huir
食い逃げ【くいにげ】
irse de un restaurante sin pagar, comer e irse sin pagar, estafando
言い逃れ【いいのがれ】
evasión, excusa, subterfugio, evasiva
逃げ惑う【にげまどう】
correr tratando de escapar
逃げ腰【にげごし】
preparándose para huir, estar listo para huir
持ち逃げ【もちにげ】
llevándose (algo), fugarse, robado, se fugó (con)