返す【かえす】
rendre (quelque chose), reporter (quelque chose), rapporter, renvoyer, restaurer, remettre à sa place, tourner, retourner, renverser, mettre à l'envers, mettre sens dessus dessous, rembourser, riposter, rendre la pareille, répéter, faire quelque chose en retour
返事【へんじ】
réponse
繰り返す【くりかえす】
répéter, refaire
振り返る【ふりかえる】
regarder en arrière, regarder par dessus son épaule, se retourner, tourner la tête
生き返る【いきかえる】
ressusciter, revenir à la vie, revivre
返る【かえる】
rentrer, retourner, revenir, regagner, tourner, (après un radical verbal) (devenir) extrêmement, (devenir) complètement
返済【へんさい】
remboursement
取り返す【とりかえす】
récupérer, regagner, reprendre
繰り返し【くりかえし】
répétition, répéter, réitération, itération, s'abstenir, cycle, répétitivement
お返し【おかえし】
cadeau de retour, rendre la pareille, revanche, monnaie
仕返し【しかえし】
remboursement, Œil pour œil, représailles, revanche, refaire, refaire
見返り【みかえり】
récompense, compensation, remboursement, quelque chose fait ou donné en retour, collatéral, sécurité, se tournant pour regarder derrière
返信【へんしん】
reponse
恩返し【おんがえし】
(pop)renvoie d'ascenseur, retour d'une faveur, revaloir
引き返す【ひきかえす】
revenir en arrière, faire demi-tour, retourner, répéter, renvoyer, ramener, revenir sur ses pas, rebrousser chemin
返還【へんかん】
retour, retro cession
返上【へんじょう】
sacrifier qque chose pour qquechose
裏返し【うらがえし】
à l'envers, retourné
返答【へんとう】
réponse à une question, reponse (dans un examen)
返却【へんきゃく】
retour (d'un emprunt)