命令【めいれい】
заказ, команда, указ, директива, (программное обеспечение) инструкция, утверждение
司令官【しれいかん】
комендант, командир, общий
政令【せいれい】
правительственный указ, приказ кабинета министров
法令【ほうれい】
законы и постановления, акты (парламента, конгресса и т.д.)
発令【はつれい】
официальное объявление, прокламация
省令【しょうれい】
министерский указ
辞令【じれい】
уведомление о кадровых изменениях (назначение, увольнение и т.д.), формулировка, выбор языка, фразеология
号令【ごうれい】
приказ, команда, ритуал поклона в начале и конце школьного урока
戒厳令【かいげんれい】
военное положение
令嬢【れいじょう】
твоя дочь, молодая женщина, дочь хорошей семьи
訓令【くんれい】
директива, инструкции
律令【りつりょう】
律令, уголовные, административные и гражданские кодексы эпох Нара и Хэйан, основанные на китайских образцах
朝令暮改【ちょうれいぼかい】
нерешительный план действий, (приказы или законы) часто пересматриваются без руководящих принципов
伝令【でんれい】
доставка заказа, отправка заказа, посланник, упорядоченный, бегун
至上命令【しじょうめいれい】
безусловная команда, обязательный приказ
外交辞令【がいこうじれい】
дипломатический оборот речи, дипломатический язык, тактичный способ выражения чего-либо
令状【れいじょう】
ордер, повестка, письменный приказ
司令部【しれいぶ】
штаб-квартира
指令【しれい】
заказы, инструкции, директива, команда
令【れい】
команда, заказ, диктовка, энный год эры Рэйва (1 мая 2019-)