- 抱える【かかえる】 - держать в объятиях, нести на руках, нести под мышкой, держать (чью-то голову) в своих руках, иметь (проблемы, долги и т. д.), взять на себя (ответственность), быть обременённым (например, заботой о члене семьи), иметь (детей и т. д.) обеспечивать, нанимать, иметь в штате 
- 抱く【いだく】 - держать на руках (например, ребенка), обнимать, иметь (мысль или чувство), держать, таить (подозрение, сомнение и т. д.), укрывать, таить (обиду, злобу и т. д.), питать, лелеять 
- 抱く【だく】 - держать на руках (например, ребёнка), принять, обнимать, заниматься сексом с, заниматься любовью с, спать с, высиживать, размышлять 
- 抱く【うだく】 - держать на руках (например, младенца), обнимать 
- 辛抱【しんぼう】 - терпение, выносливость, настойчивость 
- 抱きしめる【だきしめる】 - обнять кого-то крепко, крепко держать кого-то, обнимать крепко 
- 抱き合う【だきあう】 - обнимать друг друга 
- 抱負【ほうふ】 - стремление, амбиция, план, надежды, пожелания 
- 抱擁【ほうよう】 - объятие, держать на руках 
- 抱え【かかえ】 - охапка, сотрудник 
- 丸抱え【まるがかえ】 - полностью профинансировано, спонсируемый, под покровительством 
- 辛抱強い【しんぼうづよい】 - пациент, упорный 
- 抱え込む【かかえこむ】 - держать что-то в руках, нести на руках, обнимать, взять на себя, быть обременённым 
- 抱き上げる【だきあげる】 - держать на руках 
- 抱き込む【だきこむ】 - держать в объятиях, переманить человека на свою сторону, вовлекать