脱ぐ【ぬぐ】
снимать, раздеваться
脱出【だっしゅつ】
побег, прорыв, пролапс, проптоз
脱落【だつらく】
отчисление, отставание, сойти на обочину, дезертирство, упущение, быть исключённым, недостающая часть, падение, сходящий, линяние
脱税【だつぜい】
уклонение от уплаты налогов
脱退【だったい】
выход, отделение, уходя, выдергивание
脱皮【だっぴ】
линька, сбрасывание (кожи), шелушение, линяние, отдача швартовов, освобождение себя, нарушение (традиции, и т.д.)
脱却【だっきゃく】
избавление от себя, освобождение от, вырастая из, преодоление, перерастание
脱する【だっする】
сбежать из, выбираться
脱水【だっすい】
испарение, обезвоживание, высушивание
逸脱【いつだつ】
отклонение, отправление, упущение
脱党【だっとう】
дезертирство из или выход из (политической) партии
脱臭【だっしゅう】
дезодорация
脱毛【だつもう】
выпадение волос, удаление волос, эпиляция, депиляция
脱線【だっせん】
сход с рельсов, отступление, отклонение
虚脱【きょだつ】
летаргия, уныние, умственное онемение, (физический) коллапс, простирание
脱帽【だつぼう】
снятие шляпы, восхищаться (кем-то) сильно, снимая шляпу перед
着脱【ちゃくだつ】
прикрепление и отсоединение, надевание и снятие
脱ぎ捨てる【ぬぎすてる】
сбрасывать (одежду), отбросить, сбрасывать, сбросить (обувь), отбросить (старые идеи, привычки и т.д.)
脱色【だっしょく】
обесцвечивание, отбеливание
解脱【げだつ】
освобождение от земных желаний и бед человека, избавление души, мокша, мукти, вимукти