捨てる【すてる】
выбрасывать, отбросить, сбрасывать, оставить, покидать, уходить, сдаваться, уйти в отставку
見捨てる【みすてる】
покидать, потерпеть неудачу, отказаться
使い捨て【つかいすて】
одноразовый
切り捨て【きりすて】
срезать человека (без раздумий), жертвуя, бросать на растерзание волкам, рассматривать как пушечное мясо, упущение, округление вниз (например, дроби), усечение
切り捨てる【きりすてる】
отрезать и выбросить, покидать, игнорировать, отбрасывать, бросить на произвол судьбы, отбрасывать (цифры после определенного десятичного знака), ронять, пропустить, округлить вниз, подрезать (кого-то), убить
捨て身【すてみ】
рисковать жизнью, отдавая всё, что есть, действуя из отчаяния
投げ捨てる【なげすてる】
выбрасывать
呼び捨て【よびすて】
обращаться (к кому-то) без использования суффиксов, таких как «-сан» или «-чан» (считается невежливым)
捨て石【すていし】
декоративный садовый камень (размещенный для создания естественного вида), садовый камень, жертвенный камень, жертва (собой, своей карьерой и т.д.), камни, используемые в фундаменте, бутовая отмостка
掛け捨て【かけすて】
фиксированный платеж (обычно страхование), прекращение выплаты взносов (обычно страховых)
乗り捨てる【のりすてる】
выйти, покидать (корабль или транспортное средство)
脱ぎ捨てる【ぬぎすてる】
сбрасывать (одежду), отбросить, сбрасывать, сбросить (обувь), отбросить (старые идеи, привычки и т.д.)
四捨五入【ししゃごにゅう】
округление, округление до ближайшего целого в сторону от нуля, сходясь к общему мнению
取捨【しゅしゃ】
принятие или отклонение, выбор, вариант