衝突【しょうとつ】
столкновение, авария, влияние, наталкиваться на, стычка, конфликт, раздор, ссора, щетка
突破【とっぱ】
прорыв, проникновение, преодоление (трудности), преодоление, достижение (цели), превышение, проходящий, выше
突然【とつぜん】
резкий, внезапный, неожиданный
突入【とつにゅう】
врываясь в, взлом, штурм, погружение в (войну и т.д.), начиная (новое предприятие)
唐突【とうとつ】
резкий, внезапный
煙突【えんとつ】
дымоход, дымовая труба, труба (корабля), перевозка пассажира без включения таксометра
突如【とつじょ】
внезапно, неожиданно
追突【ついとつ】
столкновение сзади
突っ込む【つっこむ】
воткнуть (что-то) в (что-то), зубрить, набивать, толкать, погружаться в, врываться в, врываться в, врезаться в, врезаться в, вникать в (дело), вдаваться в подробности, добраться до сути (чего-либо), настаивать на (чём-то) перед (кем-то), указать, резко допрашивать, жарить на гриле, вовлекаться в, вмешиваться в, совать нос в чужие дела, парировать, возражать, остроумно замечать
突っ張る【つっぱる】
сводить судорогой, затянуть, затвердевать, быть настойчивым, упорствовать (в своем мнении), придерживаться своих убеждений, вести себя жестко, блефовать, быть непокорным, быть непослушным, подпирать, поддерживать, вытянуть (ноги или руки), тянуть, нажимать, ударить противника
突貫【とっかん】
атакуя (врага) с криком, спешка, работая на полной скорости, проникновение, пирсинг
突き当たる【つきあたる】
столкнуться с, сталкиваться с, врезаться в, натолкнуться на, дойти до конца (улицы), столкнуться с (трудностями, проблемами и т.д.)
突き刺す【つきさす】
заколоть, приклеить, прокалывать, толкать