裏切る【うらぎる】
предать
裏切り者【うらぎりもの】
предатель, перебежчик, информатор
裏付け【うらづけ】
поддержка, доказательство, подтверждение, обоснование, гарантия, безопасность
裏金【うらがね】
взятка, секретный фонд, деньги на взятку
裏腹【うらはら】
противоположный, обратный
舞台裏【ぶたいうら】
за кулисами
裏目【うらめ】
оборотная сторона, противоположный (от ожидаемого), изнаночная петля (вязание)
裏方【うらかた】
кто-то, работающий за кулисами, сценический рабочий, дама-супруга (высокопоставленной особы)
表裏【ひょうり】
спереди и сзади, внутри и снаружи, две стороны, обе стороны, двуличие, быть двуличным
裏返し【うらがえし】
наизнанку, вверх ногами, обратная сторона, противоположный, обратный
裏面【うらめん】
спина, обратный, другая сторона, внутри, фон, темная сторона, за кулисами, под поверхностью
脳裏【のうり】
разум
裏山【うらやま】
гора (или холм) за домом, деревней и т.д., сторона горы, которая получает мало солнечного света, завистливый, ревнивый, желе
屋根裏【やねうら】
чердак, лофт
裏書【うらがき】
индоссамент, проверка подлинности (написано на обратной стороне свитка), сертификат подлинности, записка, написанная на обороте свитка, комментарий, доказательство, подтверждение, обоснование
裏表【うらおもて】
задняя и передняя стороны, внутри и снаружи, обе стороны, наизнанку, двуличие, двуликий, внешний вид и фактическое состояние, внутренние механизмы
裏話【うらばなし】
внутренняя история, настоящая история (за чем-то), история, не известная широкой публике
裏手【うらて】
задняя часть (особенно здания и т.п.), задний, позади
裏通り【うらどおり】
переулок, закоулок
裏番組【うらばんぐみ】
программа, конкурирующая с другой в том же временном слоте (программа), контрпрограмми́рование (телевидение)