最近【さいきん】
недавно, в последнее время, в эти дни, в настоящее время, прямо сейчас, ближайший
近づく【ちかづく】
подходить, приближаться, приблизиться, познакомиться с, приблизиться к, узнать
近い【ちかい】
рядом, закрыть, короткое расстояние, близкий (по времени), скоро, близкие (отношения), дружелюбный, близкий, тесно связаны, похожий, почти то же самое, близко к, почти
近く【ちかく】
близко, окрестность, окрестности, окрестности, почти, близко к, вскоре, скоро
近所【きんじょ】
окрестность, окрестности
接近【せっきん】
приближаюсь ближе, приближаясь, приближение, не сильно отличаясь, быть рядом (возраст, навык и т.д.), сближение, становление близкими
近代【きんだい】
настоящее время, современные времена, последние времена, новое время (в Японии, обычно с Реставрации Мэйдзи до конца Второй мировой войны)
近年【きんねん】
последние годы
近郊【きんこう】
окраина, окрестности (города), окрестности, окружающая среда
近畿【きんき】
Кинки (регион вокруг Осаки, Киото, Нары)
近隣【きんりん】
окрестность, окрестности, окрестности
近海【きんかい】
прибрежные воды, прилегающие моря
近づき【ちかづき】
знакомство, знакомство с кем-то
近衛【このえ】
имперские гвардейцы
近著【きんちょ】
недавняя работа
近世【きんせい】
недавнее прошлое, последнее время, раннее новое время (с периода Адзути-Момояма до конца периода Эдо)
近代的【きんだいてき】
современный
近親【きんしん】
близкий родственник
親近感【しんきんかん】
близость, чувство близости (с кем-то), чувство родства
近代詩【きんだいし】
современная поэзия, поэзия в современном стиле