弁護士【べんごし】
Anwalt
勘弁【かんべん】
Entschuldigung, Vergebung, Nachsicht
答弁【とうべん】
Antwort, Verteidigung
合弁【ごうべん】
gemeinsame Verwaltung, Pool, gamopetal, sympetal
弁務官【べんむかん】
Kommissar
弁論【べんろん】
Diskussion, Debatte, Argument
口頭弁論【こうとうべんろん】
mündliche Verhandlungen, mündliche Plädoyers
弁明【べんめい】
Erklärung, Entschuldigung, Klarstellung, Rechtfertigung
雄弁【ゆうべん】
Eloquenz, Flüssigkeit (der Rede)
弁解【べんかい】
Erklärung (z.B. für eigenes Handeln), Entschuldigung, Rechtfertigung, Verteidigung
駅弁【えきべん】
Bahnhofsbento, Sexstellung, bei der eine Person die andere trägt
弁慶【べんけい】
starke Person, Person, die gute Miene zum bösen Spiel macht, Bambusrohr mit Löchern darin gebohrt (verwendet als Ständer für Küchenutensilien, Fächer, etc.), Schecks, kariert, kariertes Muster
熱弁【ねつべん】
leidenschaftliche Rede
代弁【だいべん】
stellvertretend sprechen, im Namen von (jemand anderem) sprechen, als Sprecher (für), vertretend (die Ansichten, Gefühle, usw. von), Zahlung durch Stellvertreter, Entschädigung durch Stellvertretung, zahlen im Auftrag (von), im Auftrag von (jemand anderem), im Auftrag von
弁天【べんてん】
Benten (Göttin der Künste und Weisheit)
手弁当【てべんとう】
das eigene Mittagessen zubereiten, das Mitbringen des eigenen Mittagessens, für das eigene Mittagessen bezahlen, ohne Bezahlung arbeiten, ehrenamtliche Arbeit
弁士【べんし】
Dozent, Rhetoriker, Redner, Erzähler im japanischen Stummkino, Filmdolmetscher
抗弁【こうべん】
Protest, Widerlegung, plädieren
弁舌【べんぜつ】
Rede, Eloquenz, Sprechweise, Ausdrucksweise
弁済【べんさい】
Rückzahlung, Begleichung, abbezahlen, Erstattung (von Ausgaben)