午後【ごご】
après-midi
今後【こんご】
à partir de maintenant, désormais
戦後【せんご】
période d'après guerre
最後【さいご】
conclusion, fin, ultime, le dernier, le plus récent, pas avant, à peine... que..., juste après (ayant souvent des conséquences négatives), dernières heures avant de mourir, derniers instants
後半【こうはん】
deuxième moitié
直後【ちょくご】
immédiatement après, juste après, tout de suite après
後援【こうえん】
appui, parrainage, protection, soutien
後継【こうけい】
successeur
後任【こうにん】
remplaçant, successeur
以後【いご】
après quoi, après ça, à partir de maintenant, à l'avenir, désormais, dorénavant, par la suite, depuis (verbe) (après la forme -te du verbe), après (un temps), depuis
後期【こうき】
finale, période ultérieure
前後【ぜんご】
devant et derrière, avant et arrière, d'avant en arrière, aller et retour, avant et après, ordre, contexte, conséquences, inversion, réversion, tomber en panne, concomitant, environ, vers (par ex. vers 3 heures), approximativement, presque, à peu près
後ろ【うしろ】
arrière, derrière, dos
死後【しご】
après la mort
後方【こうほう】
à l'arrière, derrière
老後【ろうご】
ses vieux jours
後輩【こうはい】
nouveau (au travail, à l'école, etc.), cadet, junior, les jeunes, jeune étudiant
後者【こうしゃ】
le dernier
後ろ盾【うしろだて】
appui, soutien
後始末【あとしまつ】
conclusion (d'affaires), mesures à prendre après mauvaise gestion