最後【さいご】
конец, заключение, последний, окончательный, самый последний, не ранее чем, однажды, сразу после (часто с негативными последствиями), последние моменты жизни
後ろ【うしろ】
назад, позади, задний
今後【こんご】
отныне, в дальнейшем
午後【ごご】
день, после полудня
後悔【こうかい】
сожаление, покаяние, раскаяние
後で【あとで】
позже, впоследствии
その後【そのあと】
после этого, позже, впоследствии
直後【ちょくご】
непосредственно после
後輩【こうはい】
младший, молодежь, младший студент
後半【こうはん】
второе полугодие, вторая половина
死後【しご】
после смерти
背後【はいご】
назад, задний, фон, за кулисами
放課後【ほうかご】
после школы
後方【こうほう】
позади, сзади
前後【ぜんご】
передний и задний, спереди и сзади, перед и за, взад и вперед, до и после, вокруг, о, примерно, заказ, контекст, последствия, как раз когда, примерно во время, инверсия, возврат, выход из строя, сопутствующий, происходит одновременно
後退【こうたい】
отступление, движение назад, реверсирование, движение задним ходом, ретроградия, отречение, рецессия, убывающий, клавиша backspace
後継者【こうけいしゃ】
преемник
後任【こうにん】
преемник
戦後【せんご】
послевоенный период, период после Второй мировой войны
後援【こうえん】
поддержка