逃げる【にげる】
chạy trốn, thoát khỏi, trốn thoát, bùng phát, rời bỏ, tránh né, né tránh, trốn tránh, lùi lại, chiến thắng mà không bị vượt qua, giữ chân các ứng viên khác (cho đến khi kết thúc), giữ vững vị trí dẫn đầu (và chiến thắng), thoát ra (của nhiệt, khí, v.v.), thoát ra ngoài, bị mất đi (ví dụ: hương vị), không duy trì tư thế lý tưởng
逃がす【にがす】
giải phóng, buông bỏ, phát hành, bỏ lỡ, mất, để cho thoát khỏi, không bắt được
見逃す【みのがす】
nhớ, bỏ qua, không nhận thấy, cho qua (một vấn đề), nhắm mắt làm ngơ, bỏ lỡ, bỏ qua (một quả bóng tốt)
逃す【のがす】
bỏ lỡ, mất, để cho thoát, giải phóng, buông bỏ, không thể ...
逃げ出す【にげだす】
chạy trốn, bỏ trốn, trốn thoát, bắt đầu chạy trốn
逃れる【のがれる】
trốn thoát
逃走【とうそう】
chuyến bay, đào ngũ, thoát hiểm
逃亡【とうぼう】
trốn thoát, chuyến bay, chạy trốn, trốn chạy
逃げ【にげ】
trốn thoát, chuyến đi nghỉ ngắn, tránh né
逃避【とうひ】
trốn thoát, trốn tránh, chuyến bay
逃げ道【にげみち】
lối thoát, phương tiện để trốn thoát, lối thoát hiểm
逃げ切る【にげきる】
trốn thoát thành công, trốn thoát, chạy nhanh hơn, giữ vững (và chiến thắng), thắng sít sao
見逃し【みのがし】
nhìn ra, để một cú bóng tốt trôi qua
逃げ場【にげば】
nơi trú ẩn, thoát khỏi, thoát, lối thoát, nơi ẩn náu
逃避行【とうひこう】
chuyến bay, bỏ trốn theo tình
夜逃げ【よにげ】
chạy trốn trong đêm, chuyển nhà ban đêm, rời thị trấn qua đêm, rời đi dưới bóng tối, màn ảo thuật biến mất lúc nửa đêm
逃げ回る【にげまわる】
chạy quanh cố gắng trốn thoát, chạy từ nơi này đến nơi khác
逃げ込む【にげこむ】
tìm nơi ẩn náu trong, thành công trong việc chạy trốn
言い逃れ【いいのがれ】
trốn tránh, lời xin lỗi, lừa gạt, chạy vòng quanh
食い逃げ【くいにげ】
bỏ đi khỏi nhà hàng mà không trả tiền, ăn quỵt, lừa đảo