一番【いちばん】
номер один, первый, первое место, лучший, большинство, игра, круглый, поединок, в качестве теста, в качестве эксперимента, в порядке эксперимента, ориентировочно, песня (например, в но), кусок
番組【ばんぐみ】
программа (например, ТВ), программа
番号【ばんごう】
число, серия цифр
一番【ひとつがい】
пара, скоба
出番【でばん】
чья-то очередь, чья-то смена, очередь на сцене, время перед экраном
本番【ほんばん】
выступление, выходить перед аудиторией или в эфир, брать, игра, совпадение, пик сезона, разгар, фактическое событие (или празднование и т.д.), настоящее дело, проникающий вагинальный секс (с проституткой), несимулированный секс (в фильме для взрослых), производственная среда
番手【ばんて】
(пряжа) номер, n-е место (в гонке), n-я позиция (в стартовом составе), энный ряд (в боевом построении), страж замка, лошадь, занявшая второе место
二番【にばん】
второй, номер два, второе место
番付【ばんづけ】
ранжированный список (развлекательные артисты, сумоисты, миллионеры и т. д.), программа (например, театр)
背番号【せばんごう】
номер на спине футболки игрока, номер формы, номер футболки
十八番【おはこ】
любимый фокус на вечеринке, специальность, чья-то сильная сторона, № 18, восемнадцатый, репертуар из 18 пьес кабуки
交番【こうばん】
полицейская будка, кобан, маленький районный полицейский участок, чередование, переменный
当番【とうばん】
быть на дежурстве, дежурный, чья-то очередь
一番手【いちばんて】
первый человек (сделать), человек идет первым, первое место, ведущая позиция, человек на высшей должности, лидер
一番乗り【いちばんのり】
первый всадник в атаке, первый, кто прибыл
番外【ばんがい】
исключение, сверхштатный, массовка, дополнительный, большой
番頭【ばんとう】
главный клерк
茶番【ちゃばん】
фарс, шарада, человек, который подает чай, короткая и юмористическая импровизированная сценка (происходящая из кабуки эпохи Эдо)
暗証番号【あんしょうばんごう】
персональный идентификационный номер, ПИН, номер пароля
番人【ばんにん】
охранник, сторож